Наш трехэтажный мат порой меркнет перед их небоскребным
 
Quote · 606 days ago · 0 people like this ·
 
Кому, как не писателю Василию Аксенову, живущему на Западе с 1980-го года, сравнивать выразительные возможности великого и могучего с английским, на котором он преподает в университете Джорджа Мейсона. - Василий Павлович, многие ваши литературные герои употребляют, мягко говоря, крепкие словечки. Книги переведены на английский язык. Не потеряли самобытные нецензурные фразы своей красочности при переводе? - Представьте себе, нет, в английском есть достойные эквиваленты нашим ругательствам. Так что, хотя переводчикам и пришлось попотеть, смысл выражений передан без большого ущерба. - А цензоры или местные блюстители нравственности не протестовали против напечатанных непечатностей? - В Америке непечатных выражений сегодня нет. - Что вообще отличает русский и американский мат? - Между ними, по-моему, гораздо больше сходства, чем, скажем, между немецкой и русской бранью. Немцы все больше напирают на скотологические обороты. У нас и англоязычных народов сходные "карнавальные" выражения про маму, любовь. Попробуйте сами поэкспериментировать с определенными выражениями и оборотами через тот же онлайн-переводчик m-translate (внешняя ссылка) - определенные ругательства переводятся на многие языки абсолютно по-разному. У англосаксов это в основном "любовь", у немцев "животные", у испанцев и то, и это. - Мне все же кажется, что мат гораздо глубже нашего проник в обыденную жизнь американцев. - Знаете, в Соединенных Штатах в 1960-е и 70-е годы шла широкая борьба за право выражаться нецензурно как неотъемлемый элемент свободы творчества. В итоге кино и литература добились снятия всех ограничений. - Газеты и журналы, кажется, не стеснены запретами. Но многие стесняются и печатают словечки одной буквой с многоточием. - Ругаться по-прежнему нельзя по телевизору. Он в каждом доме, доступ к нему детей проконтролировать трудно. - Насколько я знаю, есть специальная служба, которая следит за этим, налагает на нарушителей крупные штрафы. - Точно так же по американскому телевиде ... Читать далее
____________________

This publication was posted on Libmonster in another country. The article seemed interesting to our editor.

Full version:: http://library.ua/m/articles/view/Интервью-с-Василием-Аксеновым
 

Support Forum · Editor-in-chief
Watch out for new publications:

About · News · Reviews · Contacts · For Advertisers · Donate to Libmonster

Swedish Digital Library ® All rights reserved.
2014-2019, LIBRARY.SE is a part of Libmonster, international library network (open map)


LIBMONSTER - INTERNATIONAL LIBRARY NETWORK