АНГЛИЦИЗМЫ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ XVI-XIX вв. Историко-культурный аспект
Многовековой процесс взаимодействия русской и английской культур довольно многогранен. Основная его часть - это взаимное обогащение словарного состава обоих языков. Судьба таких лексических заимствований различна. Часть из них прочно вошла в состав русского языка, укоренившись в нем настолько, что перестала восприниматься как заимствования, считаясь исконно русскими словами. Судьба других быстротечна: забытые в пределах жизни одного-двух поколений, они являются свидетелями не только контактов между русским и английским языками, но и показывают картину глубокого интереса к английской культуре, который возник в России в середине XVI века. На протяжении последующих столетий этот интерес рос и укреплялся, развиваясь с разной степенью интенсивности в различные исторические эпохи - от простого любопытства до англомании. Так, на первых этапах знакомства русских с английской культурой сферы взаимодействия были немногочисленны и специфичны: торговля, дипломатия, военное дело. Им соответствует и тематика заим- стр. 99 ствований: должности, титулы, названия учреждений, военные и морские термины, единицы измерений и денежные единицы. Первыми источниками, в которых находятся англицизмы, являются статейные списки русских посольств в Англию к королеве Елизавете и королю Якову I. Отсутствие в языке соответствующих слов заставляет русских дипломатов употреблять английские, передавая их в русской транскрипции. Прежде всего, это названия английских должностных лиц и титулов - пристав алдраман (alderman), чифджестес (Chief Justice -верховный судья), лорд кипер (Lord Keeper - хранитель государственной печати), ерль - (earl), казначей лорд трезер - (treasurer). Иногда эти слова калькируются. Так, например английское speaker превращается в русское речник. В XVIII веке взаимодействие русской и английской культур выходит на новую, более высокую ступень развития. Этому способствовало установление тесных контактов между Россией и Англией в сфере экономических и научных отношений. Стал расти и ... Read more
____________________

This publication was posted on Libmonster in another country. The article seemed interesting to our editor.

Full version: https://library.ee/m/articles/view/АНГЛИЦИЗМЫ-В-РУССКОМ-ЯЗЫКЕ-XVI-XIX-вв-Историко-культурный-аспект
Sweden Online · 140 days ago 0 69
Professional Authors' Comments:
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Library guests comments




Actions
Rate
0 votes
Publisher
Sweden Online
Stockholm, Sweden
25.07.2024 (140 days ago)
Link
Permanent link to this publication:

https://library.se/blogs/entry/АНГЛИЦИЗМЫ-В-РУССКОМ-ЯЗЫКЕ-XVI-XIX-вв-Историко-культурный-аспект


© library.se
 
Library Partners

LIBRARY.SE - Swedish Digital Library

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
АНГЛИЦИЗМЫ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ XVI-XIX вв. Историко-культурный аспект
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: SE LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Swedish Digital Library ® All rights reserved.
2014-2024, LIBRARY.SE is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Serbia


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android