Наше время возвращает к жизни слова и понятия, казалось бы, давно забытые или полузабытые и находящиеся на периферии языка.
В русском языке словосочетание адская машина известно около двухсот лет. Источник - прямая калька с французского machine infernale. Во французском это выражение появилось после 1693 года, когда французы использовали против англичан в Сен-Мало взрывные устройства большой разрушительной силы, соединенные с часовым механизмом. Изобретенные в 1657 году X. Гюйгенсом механические часы французы приспособили для военных нужд. Эффект - главным образом, психологический - по сравнению с бомбами (уже известными в Европе) был так велик, что в языке родилось метафорическое обозначение, основывающееся на сравнении с огненным адом - machine infernale. Первая письменная фиксация выражения относится к 1704 году (Tresor de la langue francaise. Paris, 1985. Т. II), а употреблялось оно в речи военных вплоть до конца XVIII века. В 1800 году при помощи такого устройства было совершено покушение на Наполеона Бонапарта, первого консула республики. С тех пор оно из профессионального языка вошло в общее употребление и приобрело новое значение - "взрывное устройство с часовым механизмом, используемое с целью покушения" (первая фиксация - 1801 г.; Littre E. Dictionnare de la langue francaise. 1964. Т. 4; Tresor de la lange francaise. Paris, 1985. Т. II). Из французского оно было калькировано (в первой трети XIX века) в немецкий - Hollenmaschine (Нollе - ад), заменив прежние Sprengkorper "подрывная шашка" (Spreng - взрыв, Кдгрег- остов, корпус) и Zeitzunder "огнепроводный (бикфордов) шнур" ( Zeit - время, Zunder - запад, взрыватель (Brockhaus Enziklopadie. Wiesbaden, 1969, Т. 8; Etymologisches Worterhuch des Deutschen. H.P. Berlin, 1989).
Прежде чем мы приступим к исследованию заимствованного выражения адская машина, необходимо вкратце остановиться на истории слова машина в русском языке, без знания семантики последнего бу-
стр. 98
дет непонятным существование некоторых инт ...
Read more