Труды Анны Вежбицкой уже почти сорок лет находятся в центре внимания мировой и российской науки. В 1999 году в издательстве "Языки славянской культуры" вышла большая монография ученого "Семантические универсалии и описание языков". Новая книга, изданная в малой серии "Язык. Семиотика. Культура" того же издательства, - "Понимание культур через посредство ключевых слов" (М., 2001), продолжает цикл лингвокультурологических исследований А. Вежбицкой прежде всего в области семантики, но не только. Основные положения, развиваемые в ее труде, состоят в том, что разные языки существенно отличаются друг от друга по своему словарному составу, и это их свойство отражают различия ценностных характеристик культурных общностей.
В предисловии к изданию его переводчик А.Д. Шмелев обоснованно пишет, что "книга А. Вежбицкой демонстрирует, что изучение словарного состава языка дает нам объективные (курсив наш. - О.Н .) данные, позволяющие судить о базовых ценностях обслуживаемой этим языком культуры. Тщательный лингвистический анализ может служить основою строгого (...) изучения различных культурных моделей, а использование универсального семантического метаязыка позволяет представить результаты такого изучения так, что они оказываются понятны даже людям, не принадлежащим данной культуре и не знакомым с данным языком" (С. 11). Это замечание автора предисловия нам кажется весьма существенным и потому, что еще до конца не выяснены (а во многих случаях даже неизвестны) культурные составляющие того или иного языка. Как они воздействуют на
стр. 121
формирование социума? В какой связи компоненты языка находятся с компонентами культуры? Как происходят семантические "превращения'' внутри системы языка, и влияет ли это на движение самого общества? Эти и многие другие вопросы решает А. Вежбицкая на страницах своей книги.
Во Введении автор обращает внимание на то, что существуют "лингвоспецифические обозначения для особых видов вещей" (С. 14). Как они проявляются в конкретном языке, хорошо видно ...
Read more