Статья посвящена первому русскому востоковеду-индологу Герасиму Лебедеву, который в конце XVIII в. предпринял путешествие в Индию. На протяжении 13-летнего пребывания в Индии он собрал богатейший материал по индийской культуре, религии, философии и науке. Однако из всех его индологических сочинений свет увидели лишь две работы, содержание и принцип составления которых разбирается в статье. Одна из них, посвященная описанию калькуттского разговорного диалекта хиндустани, вышла на английском языке в Лондоне в 1801 г., а вторая - "Беспристрастное созерцание систем Восточной Индии брамгенов, священных обрядов их и народных обычаев, всеавгустейшему монарху посвященное" - была издана в 1805 г. в личной типографии автора в Петербурге. Особый интерес для Лебедева представляли многочисленные индийские языки: во время пребывания в Индии он изучал хиндустани, бенгали, санскрит и др., составил (полностью или частично) грамматики этих языков, словари и разговорники. Некоторые рукописи (например, грамматика бенгали) были полностью подготовлены к изданию, но так и не были изданы. В работе используются неопубликованные материалы из архива Герасима Лебедева, хранящегося в РГАЛИ.
Ключевые слова: Герасим Лебедев, русский путешественник, индийская культура, языки народов Индии.
Письменные литературные источники и народные сказания свидетельствуют, с одной стороны, об огромном интересе русских к далекой Индии, а с другой стороны, об отрывочности, недостаточности знаний о ней. Отсутствие связей между Россией и Индией, несомненно, способствовало тому, что вместо реальных сведений о народах Индии, их культуре, религии и литературе долгое время в русском обществе бытовали фантастические образы загадочной страны.
Долгое время все проекты установления торговых и дипломатических отношений с Индией, несмотря на многочисленные попытки со стороны русских, не имели успеха. Редкие путешествия в Индию продолжались по частной инициативе1. Одним из таких предприятий было путешествие русского музыканта ...
Read more