Слово "Пекин", произносимое по-китайски как "Бейцзин", в переводе на русский язык означает "северная столица". Впервые мне довелось посетить столицу Китайской Народной Республики 16 лет назад, когда я, будучи студентом IV курса историко-филологического факультета Института стран Азии и Африки при МГУ им. М. В. Ломоносова, проходил десятимесячную языковую стажировку в Пекинском институте иностранных языков (в настоящее время - Университет иностранных исследований). Как ни странно это прозвучит, но, на мой взгляд, я застал еще "старый Пекин", поскольку в конце 1980-х - начале 1990-х гг. значительная часть китайской столицы в архитектурном и отчасти в бытовом отношении сохраняла многие элементы жизненного уклада прежних времен. Под "прежними временами" я имею в виду, конечно, не имперские и не республиканские (до 1949 г.) времена. Та эпоха городской жизни была повержена и "рассеяна" революционными катаклизмами. Снесение древних городских стен, перепланировка центральной части - создание архитектурного ансамбля современной площади Тяньаньмэнь и прокладка главных магистралей, - а также попытка решения жилищной проблемы за счет выселения прежних владельцев или уплотнения жилплощади в традиционных городских усадьбах в 1950-е гг. не столько уничтожили в корне, сколько именно "рассеяли" традиционную городскую энергетику, сохранив все же многие ее артефакты в виде прежде всего ориентированной по сторонам света прямоугольной планировки старого города и хорошо известных всем бывавшим в Пекине знаменитых переулков-хутунов1 с их неповторимым ритмом и стилем жизни.
Однако в последние 10 лет, по мере набирающих обороты урбанизации и модернизации городского быта, в преддверии проведения летних Олимпийских игр 2008 г., градостроительная политика в китайской столице стала приобретать ярко выраженные черты радикализма. Есть серьезные опасения, что этот радикализм оказался направлен теперь уже не просто на "рассеивание" традиционной энергетики и воплощающих ее архитектурных и бытовых ос ...
Read more