Мне уже приходилось рецензировать фундаментальный труд известной французской бирманистки Дениз Берно - Бирманско-французский словарь, содержащий около 40 тыс. слов (см.: Восток. 1995, N 3, с. 186). В этот раз хотелось бы привлечь внимание читателей к другим лексикографическим работам последнего времени, в которых Д. Берно также принимала активное участие.
Французско-бирманский словарь включает 6 тыс. слов. Он носит практическую направленность и предназначен в первую очередь для студентов, изучающих бирманский язык. Словарь снабжен кратким фонетическим и грамматическим очерком бирманского языка, дающим представление о его основных особенностях. Ряд положений очерка носит спорный характер. Например, трудно согласиться с тем, что в бирманском языке насчитывается только три тона - на мой взгляд, их четыре.
Полезными являются приложения к словарю, содержащие сведения о бирманском календаре, именах собственных, примеры пословиц и диалоги на бытовые темы.
В силу своей краткости Французско-бирманский словарь, конечно, проигрывает Бирманско-французскому словарю. Тем не менее он является ценным изданием хотя бы уже потому, что число словарей бирманского языка очень незначительно. Данный словарь отличает ориентация на современный разговорный бирманский язык. Д. Берно приложила большие усилия для сбора лексем, в том числе и непосредственно в Бирме.
Глоссарий исторического вокабуляра бирманского, кхмерского, лаосского, непальского и сиамского/тайского языков [составители используют термин "сиамский", а не "тайский" язык, чтобы 1) не вносить путаницу из-за существования тайской подгруппы языков, включающей сиамский/тайский, лаосский и шанский языки, 2) избежать "пан-таистской" подоплеки, могущей скрываться, по их мнению, за понятием "тайский язык"] носит во многом уникальный характер. Впервые предпринята попытка собрать под одной обложкой историческую лексику нескольких языков, принадлежащих к различным лингвистическим семьям. Каждому языку дано краткое описание, что важно в ...
Read more