Стихотворения Вячеслава Иванова "Каникула... Голубизной..." и "Каникула, иль песья бесь..." входят в цикл "Римский дневник 1944 года". По яркости отразившегося в них образа Рима - это очень "римские" стихи, по точности и выразительности запечатленного в них календарного времени - очень "июльские".
О времени написания стихотворений свидетельствует слово Каникула, близкое к усвоенному русским языком "каникулы" (перерыв в занятиях в учебных заведениях на летнее или праздничное время - Толковый словарь русского языка. Под ред. Д.Н. Ушакова. М., 1934. Т. I. С. 1304), здесь слово каникула является русским фонетическим вариантом лат. canicula, уменьшительного от Canis во втором значении - "созвездие Пса" (Латинско-русский словарь. Под общ. ред. С.И. Соболевского. М., 1949. С. 135). Словарь поясняет: "ранний восход этого созвездия, в середине июля, возвещал наступление самой знойной поры" (курсив наш. - А. Г. ) .
В стихотворении "Каникула... Голубизной..." значение жары, зноя развивается в ближайшем к каникула контексте, передающем восприятие горы Монтедженнаро: "Голубизной Гора блаженного Дженнара Не ворожит: сухого жара Замглилась тусклой пеленой". В стихотворении "Каникула, иль песья бесь..." мотивировка Каникула объясняется сразу - песья бесь, буквальный смысл этого латинского слова - "созвездие Пса". Второй компонент этого образа - бесь - мог возникнуть в результате сближения сочетаний "полуденная жара" и "бес полуденный" (см. Пс. 90: "Не убоишися от страха нощнаго, от стрелы летящия во дни, от вещи во тме приходящия, от сряща, и беса полуденного "). Во-вторых, здесь употреблено слово зной, с которым семантически согласуется слово воспаленный в составе сочетания град... воспаленный, которое толкуется как "болезненный, сопровождающийся жаром" (Толковый словарь русского языка. Под ред. Ушакова. Т. I. С. 370). В-третьих, значение жары, июльского зноя оказывается связанным в стихотворении с такими образами, как: Эдем природы, ящерица, камни растреснутые, ласковый прибой Во ...
Read more